Ahora comenzaré la explicación de la práctica de la concentración mental. Antes de comenzar, arrodíllate, junta las palmas frente al corazón y ofrece tu respeto sincero a la Triple Gema, con el verso siguiente:
Arahaṁ sammā-sambuddho bhagavā:
Buddhaṁ bhagavantaṁ abhivādemi. (postración)
Svākkhāto bhagavatā dhammo:
Dhammaṁ namassāmi. (postración)
Supaṭipanno bhagavato sāvaka-saṅgho:
Saṅghaṁ namāmi. (postración)
Entonces, mostrando respeto con tus pensamientos, palabras y acciones, rinde homenaje al Buddha:
Namo tassa bhagavato arahato sammā-sambuddhasa. (tres veces)
Y refúgiate en la Triple Gema:
Buddhaṁ saraṇaṁ gacchāmi.
Dhammaṁ saraṇaṁ gacchāmi.
Saṅghaṁ saraṇaṁ gacchāmi.
Dutiyampi buddhaṁ saraṇaṁ gacchāmi.
Dutiyampi dhammaṁ saraṇaṁ gacchāmi.
Dutiyampi saṅghaṁ saraṇaṁ gacchāmi.
Tatiyampi buddhaṁ saraṇaṁ gacchāmi.
Tatiyampi dhammaṁ saraṇaṁ gacchāmi.
Tatiyampi saṅghaṁ saraṇaṁ gacchāmi.
Después toma la resolución siguiente: “Me refugio en el Buddha, el perfecto, completamente libre de impurezas; y en el Dhamma, la doctrina, la práctica y el logro; y en el Sangha, los cuatro niveles de Nobles Discípulos —desde ahora hasta el fin de mi vida”.
Buddhaṁ jīvitaṁ yāva nibbānaṁ saraṇaṁ gacchāmi.
Dhammaṁ jīvitaṁ yāva nibbānaṁ saraṇaṁ gacchāmi.
Saṅghaṁ jīvitaṁ yāva nibbānaṁ saraṇaṁ gacchāmi.
Entonces formula la intención de observar los cinco, ocho, diez, o 227 preceptos, según cuantos seas normalmente capaz de observar, expresándolos en un solo voto:
Imāni pañca sikkhāpadāni samādiyāmi. (tres veces)
(Éste es para la observación de los cinco preceptos, y significa: “Me comprometo a observar las cinco reglas de entrenamiento: abstenerme de privar de la vida, de robar, de una conducta sexual impropia, de mentir y de tomar sustancias embriagadoras”.)
Imāni aṭṭha sikkhāpadāni samādiyāmi. (tres veces)
(Éste es para la observación de los ocho preceptos, y significa: “Me comprometo a observar las ocho reglas de entrenamiento: abstenerme de privar de la vida, de robar, de realizar actos sexuales, de mentir, de tomar sustancias embriagadoras, de comer después del mediodía y antes del amanecer, de presenciar espectáculos y de adornar el cuerpo con el propósito de embellecerlo, y de usar camas y sillas altas y lujosas”.)
Imāni dasa sikkhāpadāni samādiyāmi. (tres veces)
(Éste es para la observación de los diez preceptos, y significa: “Me comprometo a observar las diez reglas de entrenamiento: abstenerme de privar de la vida, de robar, de realizar actos sexuales, de mentir, de tomar sustancias embriagadoras, de comer después del mediodía y antes del amanecer, de presenciar espectáculos, de adornar el cuerpo con el propósito de embellecerlo, de usar camas y sillas altas y lujosas, y de recibir dinero”.)
Parisuddho ahaṁ bhante. Parisuddhoti maṁ buddho dhammo saṅgho dhāretu.
(Éste es para aquéllos que observan los 227 preceptos.)
Ahora que has profesado la pureza de tus pensamientos, palabras, y obras hacia las cualidades del Buddha, Dhamma y Sangha, póstrate tres veces. Siéntate, pon las manos palma con palma delante del corazón, calma tus pensamientos y desarrolla las cuatro Sublimes Actitudes: buena voluntad, compasión, apreciación, y ecuanimidad. El difundir estos pensamientos hacia todos los seres vivos sin excepción se llama la Sublime Actitud inconmensurable. La fórmula corta en pāli para aquéllos que tienen problemas memorizando es:
“Mettā” (benevolencia y buena voluntad, deseando tu propio bienestar y el de todos los demás seres vivos.)
“Karuṇā” (compasión por uno mismo y por los demás.)
“Muditā” (apreciación y alegría empática de las acciones hábiles de otros, el deleite en el bienestar propio y en el de los demás.)
“Upekkhā” (ecuanimidad frente a las cosas que no se pueden cambiar.)